Cháu hãy uống boi tinh yeu thêm đơn vố nữa, nghỉ sẽ đánh cháu khỏe vào.

Cháu hãy uống thêm một cốc nữa, nó sẽ làm cháu khỏe ra.
- Cám ơn ông.

Ông lão và cô bé thật hợp nhau. Chẳng mấy chốc họ đã trở nên thân quen. Người ông, mừng rằng từ đây đã bớt cô đơn, tập làm quen với cô bé mà hẳn là ông sợ mình không xứng đáng. Còn Heidi, bản chất vui vẻ đã giúp cô bé luôn thích ứng được với những người mới gặp. Cô bé chỉ mới quen hơi bén tiếng cha mẹ thì đã phải sống với bà ngoại và dì để rồi tiếp đó trôi giạt vào nhà giữ trẻ của bà già Ursule ở Ragaz, trước khi đột ngột đến với ông nội. Một   boi tinh yeu   cách vô thức cô bé mong được sống yên ổn trong một tổ ấm thực sự. Chắc chắn đó là điều khiến cô bé vui sướng khi được đến ở căn nhà gỗ trên núi Alpe.
Trong lúc Heidi đang ăn nốt phần của mình, người ông xuống xưởng mộc và Heidi nghe thấy tiếng cưa gỗ và đóng đinh. Khi quay lại, ông chìa ra cho cô bé một chiếc ghế tựa hơi cao hơn chiếc ghế của ông một chút.
- Đây cho cháu. - Ông nói.
- Ông vừa làm đấy ư, thưa ông?
boi tinh yeu- Ngay vừa rồi.
- Ôi! ông chỉ cho cháu xem ông làm thế nào nhé?

Và cô bé đi theo ông khắp nơi, để ý quan sát không   boi tinh duyen   sót một cử chỉ của ông. Hoàng hôn buông xuống, gió vàng thổi mạnh và lay chuyển cành những cây lãnh sam già.
- Tiếng gió nghe hay quá! - Cô bé thích thú nhảy lên reo.
Bỗng   xem boi tinh yeu qua ten   một tiếng huýt gió vang lên.
- Pierre đấy. - Ông nói với Heidi đang đứng ngây ra. - Nó đưa dê về làng. Cháu nhìn kìa, chúng đấy.
Bầy dê đang nhốn nháo xuống núi và Pierre, cậu bé chăn dê, đi giữa bầy. Heidi bật reo lên mừng rỡ và vẫy chào những người bạn ban sáng. Tới gần căn nhà gỗ, đàn dê trở nên có trật tự hơn. Hai con dê xinh xắn, một con màu trắng và một con màu nâu tách ra khỏi hàng, chạy tới bên ông và liếm tay ông, bởi vì chúng biết rằng, tối nào cũng vậy, ông lão cũng đợi chúng về với một ít muối mà chúng rất thèm.
- Chào anh! - Heidi nói.
- Chào em! - Pierre đáp lại và tiếp tục đi xuống về phía làng Dorfli.
- Ông ơi, của ông đấy à, những con vật đáng yêu này?
- Phải, Heidi.
- Chúng ngủ ở đây à?
- Phải, Heidi.

Ông vắt sữa con dê trắng, đưa cho Heidi uống một cốc sữa nóng hôi hổi, rồi bảo cô bé đi ngủ.
- Chúc cháu ngủ ngon! - ông nói. - Đến giờ rồi!
- Chúc ông ngủ ngon... Ông ơi! ông   boi tinh yeu   vẫn chưa cho cháu biết tên hai con dê của ông.
- Con trắng là Lili, con nâu là Biquette.
- Cám ơn ông.
- Dì cháu có để lại cho ông một bọc quần áo. Cháu cần gì thì cứ lấy. Ông để dưới chân tủ.
- Chúc ông ngủ ngon! Chúc ngủ ngon, Lili! Chúc ngủ ngon, Biquette!

Hai con dê đã vào chuồng. Heidi leo lên vựa cỏ, nằm xuống chiếc giường còn ám khói và chẳng mấy chốc đã   boi tinh yeu cua hai nguoi   ngủ thiếp đi, sung sướng hơn cả một cô công chúa. Khi cô bé đã đi ngủ, ông ra chuồng vuốt ve hai con dê một lần cuối cùng và lấy nước mới cho chúng uống. Ông sắp xếp lại xưởng mộc và đi rửa bát đĩa. Ông đứng dưới chân thang lắng nghe tiếng thở đều đều của đứa cháu nội, rồi cũng lên giường nằm. Khi ấy mới chập tối, nhưng ông lão có thói quen đi ngủ sớm để sớm hôm sau dậy được sảng khoái. Vào thời gian này trong năm, mặt trời luôn mọc rất sớm trên đỉnh núi.
Đêm ấy gió thổi rất mạnh. Gió lay chuyển căn nhà và làm cho các cành cây lãnh sam già.Kêu rắc rắc. Gió rít trong ống khói mạnh đến nỗi làm cho ông lão thức dậy.
- Heidi chắc là phải sợ phát run. - Ông tự nhủ.

Ông   boi tinh yeu   trèo lên vựa cỏ. Nhờ ánh trăng, ông có thể nhận thấy cô bé vẫn ngủ rất ngon lành. Đầu gối lên một cánh tay, cô bé hẳn là đang mơ vì thỉnh thoảng, một nụ cười thoáng hiện trên đôi môi hé mở.

- Tốt rồi. - Ông nói, và xuống thang không một tiếng động, yên tâm trở lại giường nằm.